時候の挨拶 : お花見
時候の挨拶 : 新生活
時候の挨拶 : 新年度

「日本では企業は3月の年度末決算、学校は春休みを経て、
4月は進級、新学期、就職など新年度が始まる時期です。」
" After companies close their books in March when the fiscal year
ends and school spring holidays are finished, April is the month
when the new school and business fiscal year start in Japan,
and students pass to the next grade or graduates start working. "
※当ブログの例文は全て Whoopee!mail の翻訳者が翻訳しています。
このシリーズの翻訳担当者 : Whoopee!mail 登録翻訳者 /046
行間を読む翻訳。リピート率95%のプロフェッショナルサービス。




時候の挨拶 : 桜の季節

今日が入学式、という方も多いのではないでしょうか?
桜も満開に近づき、今週は日本の春を説明する例文を展開します。
外国の方とのメールやお手紙のやりとりにご利用ください。
「今年も桜の季節がやってきました。桜は日本人にとって特別な花です。」
" The cherry blossom season has come again this year.
A cherry flower is very special for Japanese. "
※当ブログの例文は全て Whoopee!mail の翻訳者が翻訳しています。
このシリーズの翻訳担当者 : Whoopee!mail 登録翻訳者 /046
行間を読む翻訳。リピート率95%のプロフェッショナルサービス。



