ビジネス英語文例 vol .9 : 輸入/決済の問合せ
海外との取引ではクレジットカード決済が一般的ですね。
今日は引き落としがいつ行われるのかを問う英文例です。
「クレジットカードの引き落としは購入時か発送時かどちらになりますか?」

ビジネスメール問合せの正確な翻訳は
にお任せください。



にほんブログ村
今日は引き落としがいつ行われるのかを問う英文例です。
「クレジットカードの引き落としは購入時か発送時かどちらになりますか?」

ビジネスメール問合せの正確な翻訳は




にほんブログ村
ビジネス英語文例 : 輸入/返金のお願い
個人輸入の英語
インターネットの普及で個人輸入はebay以外でもごく普通のことになってきました。
メール翻訳サービス Whoopee!mail メール翻訳サービスをご利用のユーザーの中にも、個人輸入関系の方が
たくさんおられます。
輸入関連のユーザーの Whoopee!mail 利用方法は、トラブルが起きたときに利用されることが
多いようです。トラブルに対して自分の主張を明確に表現したいとき、Whoopee!mail でプロの翻訳者
の正確な翻訳で対応されています。
顔の見えない者同士の取引では、文化の違い、個人的な認識の違いなどによって
様々なことが起こります。
料金を支払ったのに、発送してくれない、商品が違う、破損などあらゆるトラブル
に対して毅然とした態度で接する為には、日本語で対応するのと同じく豊かな英語力で相手と
コミュニケーションをとることが重要です。
スムーズな取引では、そんなに難しい英語は必要になりませんが、トラブル時の英語こそ、
確実な英語力が必要になります。
その際、無料翻訳サイトの英語でトラブルに対応すれば、更なるトラブルを招く恐れがあります。
これから数回にわたって個人輸入におけるトラブル英語の例文をアップしていきたいと思います。
ぜひ参考にしてくださいね。



にほんブログ村
メール翻訳サービス Whoopee!mail メール翻訳サービスをご利用のユーザーの中にも、個人輸入関系の方が
たくさんおられます。
輸入関連のユーザーの Whoopee!mail 利用方法は、トラブルが起きたときに利用されることが
多いようです。トラブルに対して自分の主張を明確に表現したいとき、Whoopee!mail でプロの翻訳者
の正確な翻訳で対応されています。
顔の見えない者同士の取引では、文化の違い、個人的な認識の違いなどによって
様々なことが起こります。
料金を支払ったのに、発送してくれない、商品が違う、破損などあらゆるトラブル
に対して毅然とした態度で接する為には、日本語で対応するのと同じく豊かな英語力で相手と
コミュニケーションをとることが重要です。
スムーズな取引では、そんなに難しい英語は必要になりませんが、トラブル時の英語こそ、
確実な英語力が必要になります。
その際、無料翻訳サイトの英語でトラブルに対応すれば、更なるトラブルを招く恐れがあります。
これから数回にわたって個人輸入におけるトラブル英語の例文をアップしていきたいと思います。
ぜひ参考にしてくださいね。



にほんブログ村