ビジネス英語文例 vol . 46 : 海外取引メール/トラブル対応
その他、弊社を特定するのに必要な情報があれば教えてください。」

※当ブログの例文は全て メール翻訳サービスWhoopee!mail の登録翻訳者によって翻訳されています。
自動見積もり&定額料金の翻訳サービスは




にほんブログ村

FC2 Blog Ranking

tag : ビジネス英語トラブル
ビジネス英語文例 vol . 45 : 海外取引メール/販売記録不明

※当ブログの例文は全て メール翻訳サービスWhoopee!mail の登録翻訳者によって翻訳されています。
定額料金制ビジネスメールの翻訳は




にほんブログ村

FC2 Blog Ranking

tag : 海外取引トラブル
ビジネス英語文例 vol . 44 : 海外取引メール/状況説明
供給を受けています。」

※当ブログの例文は全て メール翻訳サービスWhoopee!mail の登録翻訳者によって翻訳されています。
海外ビジネスメールの翻訳は




にほんブログ村

FC2 Blog Ranking
tag : 海外取引トラブル
ビジネス英語文例 vol . 43 : 海外取引メール/担当者の退社
されたとのことで、担当者がいなくなり、こうしてあなたにメールをしているのです。」

※当ブログの例文は全て メール翻訳サービスWhoopee!mail の登録翻訳者によって翻訳されています。
短時間のビジネスメールの翻訳は




にほんブログ村

FC2 Blog Ranking
tag : 海外取引トラブル
ビジネス英語文例 vol . 42 : 海外取引メール/説明
トラブルに関する例文です。担当者が変わったり、販売記録がわからなくなったりという
例文を展開します。個人輸入も含めてビジネスに活用できる例文が多いと思いますよ^^
「弊社が御社から供給を受けているのは %A という名前の製品です。
これを日本で販売しています。」

※当ブログの例文は全て メール翻訳サービスWhoopee!mail の登録翻訳者によって
翻訳されています。
正確なビジネスメールの翻訳は




にほんブログ村

FC2 Blog Ranking
tag : 海外取引メール