時候の挨拶 : 梅雨明け

今週も週末になりましたね。梅雨明けも近づいてきたようです。
西日本の降り出すと猛烈な雨は凄かったですね。
いつもこのブログにたくさんの方がご訪問くださり、ありがとうございます!
キーワード検索で、やっぱり沢山出てくる季節の挨拶、この時期の
ビジネスメールに、ちょこっと彩りを添える表現になれば、ということで、
翻訳スタッフにちゃちゃっと「梅雨明け」を英文にしてもらいました。
梅雨が間もなく終わります。(梅雨明けももうすぐです。)
The rainy season will end soon.
梅雨が明けました。(梅雨がついに明けました。)
The rainy season has finally ended.
※当ブログの例文は全て Whoopee!mail の翻訳者が翻訳しています。
このシリーズの翻訳担当者 : Whoopee!mail 登録翻訳者 /007
メール翻訳サービス Whoopee!mail の翻訳料金と納品時間の目安は、
日本語→英語 = 1文字×@10円 : 文字数×0.45分
英語→日本語 = 1単語×@12円 : 英単語数×0.9分
詳しくはこちら
私たちは、ビジネスメール翻訳のプロフェッショナルです。


Whoopee!mail 登録に関するご相談もご遠慮なくどうぞ!



スポンサーサイト