メール翻訳サービス Whoopee!mail の謎にせまる(笑)

これだけ無料自動翻訳サイトがあふれる昨今、わざわざお金を払って翻訳をするなんて・・
「スピードメール翻訳サービス、Whoopee!mail を利用しているユーザーは
どんなジャンルの方が多いのでしょうか?」という質問を頂きます。
ホームページだけでは確かにわかりにくいですね (汗)
メール翻訳サービス Whoopee!mail (ウーピーメール)の特徴は、プロの翻訳者が
24時間、日本語、英語の翻訳をスピード対応できることにあります。
これはどういうことかというと、ユーザーがオーダーを出せば、大体約5分程度で翻訳者が
翻訳を開始し、英日翻訳200単語以内、日英翻訳400字以内なら3時間以内に納品する、
というスピードです。早いときは30分程度で完了します。
どのユーザーも翻訳を、とてもお急ぎなのです>大半がお金の絡むビジネスユーザーですから・・・
ご利用のユーザーは、英語圏の方とのビジネスメールの翻訳が大半です。
ビジネスにメールのやり取りが当たり前となった今日、海外との取引にもスピードが
求められるのは当然のこと。Whoopee!mail は翻訳の早さ、正確さで支持されています。
スピードメール翻訳サービス Whoopee!mail の利用ユーザーのジャンルは多岐に渡ります。
医療リサーチ系、特許関係、金融、海外オークション、ペット関係、個人輸入、外食産業・・
また、ホームページの英語表記のためのテキストの翻訳など、本当に様々です。
中には香港、中国の方と英語を使った取引メールの翻訳に利用される方もおられ、
英語圏でない国の方の英語は、文法などの面で非常に難しい翻訳力が要求されます。
そうしたオーダーにも、Whoopee!mail では翻訳者が適切な注釈をつけて丁寧に翻訳をしています。
どのオーダーも正確な翻訳が欠かせず、無料自動翻訳サイトではなく、Whoopee!mail でお金を
払ってプロの翻訳者に翻訳を依頼することに価値があると判断された、大切なオーダーばかりです。
何より、社内の大事な文書を、誰がどこで見ているかわからない、◎Kウェブや、Googl◎翻訳
などに出して公のものにしてしまってダイジョウブなのでしょうか??・・・・。
( Whoopee!mail のユーザー、翻訳者、すべてのシステムはSSLで暗号化されています。)
そしてこれからの季節は、クリスマスやお正月にむけて、海外のビジネスの取引相手や
お世話になった人に、今年一年の締めくくりに、大切な心のこもったメッセージを、
Whoopee!mail でお手伝いさせてください! きっと、ご満足いただけるはずです^^
自動見積もり&定額料金の翻訳サービスは




にほんブログ村

FC2 Blog Ranking

スポンサーサイト
tag : オンラインメール翻訳サービス